Automotive and Engineering Translation » Turkish Translator
Turkish Automotive and Engineering Translation

Adelaide Translation provides automotive and engineering translation services from Turkish or to Turkish, by Turkish translators experienced in translating for technical product manuals and brochures.
Turkish <> English Technical translators are comfortable and meticulous in finding out technical jargon and ensuring technical translations are read correctly by the product owners in each industry.
We manage large volume Turkish <> English technical translations, and keep translation memory files to ensure past technical translations are not wasted for our repeat customers, helping clients to save on costs.
Adelaide Translation Services
Professional Turkish Translator
Adelaide Translation provides professional Turkish <> English translation services. You can use the form on this page to upload multiple files for a confirm quote and delivery time. Our Turkish translator is ready to assist with your translation project.
About the Turkish Language
After the foundation of the Republic of Turkey and the script reform, the Turkish Language Association (TDK) was established in 1932 under the patronage of Mustafa Kemal Atatürk, with the aim of conducting research on Turkish. One of the tasks of the newly established association was to initiate a language reform to replace loanwords of Arabic and Persian origin with Turkish equivalents. By banning the usage of imported words in the press, the association succeeded in removing several hundred foreign words from the language. While most of the words introduced to the language by the TDK were newly derived from Turkic roots, it also opted for reviving Old Turkish words which had not been used for centuries.
Turkish Community in Australia
Australia's Turkish community is more modest in size than Turkey's large diaspora communities in Germany and the Netherlands, but it is well-established — particularly in Melbourne and Sydney, where Turkish cultural associations, mosques, and restaurants have been fixtures for decades. The community arrived primarily through the 1960s and 70s guest worker programs and their subsequent family reunions, making it one of the older non-English-speaking communities in Australia. Turkish translation covers the usual range of immigration and family documents, along with property matters in Turkey for longer-established families. Turkish real estate is also a common subject of translation for Australian investors and retirees — Turkey has attracted significant foreign property investment, and contracts, title deeds, and related legal documents require certified translation. Turkish uses Latin script, which Atatürk introduced in 1928 to replace the Ottoman Arabic script — a deliberate modernisation that also greatly improved literacy rates. This means modern Turkish documents are in an accessible script, though the language itself has agglutinative grammar that makes word-for-word translation impractical. Turkey is a Hague Apostille Convention signatory; documents are apostille-stamped and the civil registration system is centralised and generally well-maintained.
